
生活中心/黃笙報導
販售各式生活必需品及零食飲料的雜貨店,是不少人童年和青春時期的難忘回憶,許多微小的幸福與快樂都發生於此,但最近有網友在路邊驚見1個巨大招牌,雜貨店外所標注的台語字詞,竟然不是長期慣用的「柑仔店」,貼文一出立刻引起網友們的熱烈討論,隨即也釣出內行人附和,招牌上才是正確的台文用法,並解釋隱藏在背後的真實含意。
FB社團「路上觀察學院」28日有網友發文,他曬出1張擺放在門口的招牌照面,地點位於雲林北港朝天宮前,招牌正面大大寫著「菸酒、飲料」等,側邊則採紅字直書「百年(上竹下敢)仔店」,少見的用字乍看之下讓人猛一愣,原PO則接著解釋「雜貨店的台語正確寫法」,讓網友留言驚喊「第一次看到這個寫法欸!長知識了」,但也有人認為「比較正統的寫法,可是大多數人反而看到傻眼呀」。

根據《教育部臺灣閩南語常用詞辭典》,雜貨店的台文正字確實為「(上竹下敢)仔店」,發音為「kám-á-tiàm」,內行人則細心解釋「沒錯!不是『柑仔店』,跟柑仔沒關係,是竹筐『(上竹下敢)仔』」、「簳(可寫成『(上竹下敢)』)模,台語簳模仔、簳仔...因為以前都用『簳模』裝商品販售,故稱之簳仔店」、「以前鄉下的小商店,都用簳模(簳仔)裝作物、吃食類的販售」。

延伸閱讀

「彩虹」台語怎麼唸考倒年輕人 網紛請出「阿公阿嬤」神解答

你是哪一派?「拿」台語唸法掀南北大戰 不同發音「對應釋義」曝光

現場不唸「ㄔㄤˇ」網怒讀音又改!專業教師曝「真相」反轉打臉:並沒有

難到崩潰!小學拼字填空「幸辶不吾」...網一看秒給「這成語」正解

唐吉訶德不唸「ㄎㄜ」!10大常錯日文漢字曝光 還有「冴、辻、凪」

大家來找碴!紙本發票藏「故意錯字」玄機 用途曝光網驚喜:冷知識+1

民視AI主播命名「敏熙」藏深意!網見「這1句」熱烈狂推:千萬不能忘

台灣人說話超愛加「這2字」?網舉「美日韓3國」為例:全世界都一樣

加和被加不一樣?Line好友達上限「刪除也沒用」 內行人親曝1解方

真.大祕寶!阿嬤整理房間挖出「一疊舊鈔票」 網秒陷回憶:以前能用好久