生活中心/李明融報導
一名網友日前發文分享表示,他發現台灣人經常脫口而出一句話「你要用到民國幾年啊?」「吃飯吃到民國幾年喔?」,都是在抱怨花太多時間,等「很久」的意思。短短一句話就吸引萬名網友共鳴,不少人還特別解釋「民國幾年」跟「美國時間」兩者意思也有不同,也有人說這句話用台語講更道地。
原PO表示小時候,只要等很久就會脫口說出「你要用到民國幾年啊?」。(示意圖/翻攝自pexels)原PO在Threads上發文表示,他忽然想到台灣人講話有個口頭禪,就是會動不動就脫口而出「你要用到民國幾年啊?」、「要讓我等到民國幾年啊?」或是「吃飯吃到民國幾年喔?」,只要是台灣人聽到這句話,都知道「民國幾年」代表很久的意思,原PO笑稱這讓他覺得有趣又可愛。貼文吸引超過4.6萬名網友共鳴「而且要用台語更嗆」、「有的時候還真的會搞不清楚現在到底民國幾年」、「小時候常聽到:是要等到民國100年嗎」、「民國幾年=很久;美國時間=很閒」、「國小的時候會說:等到民國一百年啦(暴露年齡了)」。
貼文曝光之後,立刻吸引萬名網友熱議。(示意圖/翻攝自pexels)另外也有網友表示,「民國幾年=很久,美國時間=很閒」「以前會說『你要吃/寫到什麼時候?民國100年喔?』後來發現,已經民國114年了」、「我都改用過年,舉例:要讓我等到『過年』啊」、「以前老師常說,我沒有美國時間去救你的非洲成績」、「還有一個:不分手是要留著過年啊」。